上海文化教育行:和田白玉鉴赏与品茶会

?

5月20日,双龙会再次为非盈利组织全球教育联盟与其合作伙伴——来自美国的巴特勒大学与阿卡狄亚大学合办机构组织了一场以中国文化为主题的活动。此次的活动地位为张扬路上的上海世玉文化传播有限公司。
?

??

此次活动紧跟五月上旬友双龙会组织的中医活动,介绍了同为中国文化精粹的玉文化。学生们主要了解到了关于玉在中国历史上地位的兴起和发展、在皇家生活中扮演的重要角色和传说、以及和玉息息相关的社会众相。随后,来自上海天元记茶叶有限公司的薛维女士为大家带来了一次茶文化鉴赏,并让大家品尝了各种中国的传统绿茶红茶,有龙井、乌龙、普洱等。

??

上海世玉文化传播有限公司的马子雄总经理首先向嘉宾们介绍了如何鉴别和田玉的种色和质量。每个人都亲手触摸到了不同质地的和田玉的不同手感,感受上乘和田玉的温润质感。其中的一些作品还曾在2010年世博会新疆馆中展出。

??

?随后,薛维女士为美国学生们介绍了茶文化在中国历史的发展和地位,早在汉代的丝绸之路时期茶叶就已经在中国的商贸方面扮演了重要的角色;时至今日,茶叶仍然是社交生活和商业谈判中不可或缺的一部分。

在谈话期间,来自衡谐福文化中心的刘剑先生自己带来了各种上等的中式茶叶,为大家当场冲泡。同时他还准备了新疆特色的佐茶小点心和水果,来自外国的宾客都非常喜欢、赞不绝口。

??

活动的现场翻译提供来自上海大学的Emma,并由双龙会总裁王玫瑰在旁辅佐。

???

活动最后,嘉宾们一起参观了上海世玉文化传播有限公司的一些获奖和田玉和羊脂玉作品,价值从千元至上百万元不等。一些作品体现出了工匠超凡的精巧雕刻工艺;另一些则是未经雕琢的璞玉,体现出了玉石的最原本的光彩。

????

非常感谢马子雄先生和薛维女士的精心准备和热情款待。也很感谢包括翻译Emma在内的所有双龙会助手们的辛勤工作。

?如果您对上海世玉文化传播有限公司或上海天元记茶叶有限公司感兴趣,您也可以访问以下地址和网站:

上海世玉文化传播有限公司,浦东陆家嘴张扬路707号,生命人寺大厦一楼。

靠近世纪大道地铁站,12号出口走路10分钟。

www.shiyuwenhua.com

上海天元记茶亚有限公司,上海市闵行区顾戴路2199弄。

www.tianyuanji.net?

?

?

5月20日下午,我参加了双龙会举办的和田白玉鉴赏与品茶会的活动。这是一个以中国玉器文化和品茶文化为主题的交流活动,通过玉器专家对玉文化的形象介绍和品茶大师的现场演绎,我们与来自美国的留学生朋友们进行了很好的互动。当日,我作为活动的翻译,也是感触良多!

?

倘若没有真正地亲身体验过一次中外文化的交流活动,我永远不会真切地体会到“中国热”到底有多热!半年前,我参加了上海大学的一个交流项目,在美国奥兰多的迪斯尼实习,工作之余总是有很多外国朋友问到:“给我说说你们的传统节日吧?你们信仰什么宗教吗?”每次被问到这些问题的时候,我都有种要把中国文化的博大精深说个三天三夜的冲动,可由于自己对于中国文化也只是掌握了皮毛,再加上语言上的词不达意,我总是把外国朋友们给confuse了!从那时起,我就渐渐体会到文化交流的重要性,我一直有个想法,就是回国后先给自己充充电,然后要为传播咱们的中国文化做出小小的贡献!

? 在参加这次活动之前,我参加过双龙会举办的一个关于交流中医针灸的活动,当时看到中国医学的精髓能被如此简易浅显的方式传播给美国朋友们,觉得很有意思。更重要的是,在一旁当助手的我们通过聆听中医大师的介绍,也自己的知识库充了不少电。因此,当双龙会的王玫瑰女士(Rose)问我有没有兴趣当“和田玉和品茶活动”的翻译时,我毫不犹豫地答应了。我知道这将是一个很好的机会,既能趁热打铁锻炼自己的英语表达能力,更加能让自己学习一些平时很少会接触的中国文化。

? Rose玫瑰老师作为我们上海大学的外教老师,经常为我们提供很多与外国朋友交流的机会。这些活动建立在交流中国传统文化的基础上,将中国文化的精髓和锻炼英语口语的能力结合在一起,每次活动我们都能学到很多。想要做好一场文化交流活动的翻译,要事先做好充足的功课。虽说只是在互联网上找一些玉器和品茶文化的资料做个事先了解,可在找资料的过程中我才渐渐发现自己对中国文化的了解是多么的浅薄!因此,在网站上查找资料的过程就好比是给自己上了一堂知识普及课。

?

作为翻译,我的角色就是一座交流的桥梁。一方面,我要迅速理解玉器专家和品茶大师对相关知识的介绍;另一方面,要在脑海里把这些信息转换成英语,用流畅的语言翻译给外国朋友们听。在此过程中,我的任务就是要把玉器和茶叶背后博大精深的文化,用简单的语言传播给外国朋友们,力求能感同身受。这样的翻译工作,对我来说既是常荣幸但也确实是个很大的挑战!与其说这是考验我的英语翻译水平,倒不如说是考验我的文化功底!对于大师们介绍的很多知识,我自己也是头一回耳闻,即便是平时常常耳濡目染的知识,翻译起来也常常会遇到解释不清楚的困惑。诚然,第一做这样的翻译活动有些许紧张,有翻译的词不达意的地方或者一时无法转换过来的语句,但是好在Rose会在一旁迅速地为我补充,再加上美国朋友们的热情和支持,我觉得我的自信心得到了很大的提升!

总的来说,为这次活动担任翻译,我获益良多。能够与来自美国的同龄朋友们面对面的交流,是一个很好的锻炼英语口语的机会;能够有机会从容地把中国文化的精髓翻译给外国朋友们听,通过我的介绍引起他们的共鸣,让我感到十分自豪和光荣;能够有机会接触到平时了解甚少的和田玉和茶叶文化,在学到了很多文化知识的同时也倍感自己对于传统文化了解的浅薄,更由此萌生了强烈的要传播中国文化的责任感。

如今,中国热已经不是个新鲜名词,而凭良心说,当今中国的许多年轻人对于我们的传统文化的了解可能还不及某些热衷中国文化的外国人多。中国文化想要源远流长,是需要一代代人去传承和传播的!随着互联网的发展,我们现如今生活在一个无国界的世界里,随着我国对外的交流愈发密切,文化传播的任务自然是落在了我们这一代充满活力的年轻人身上。很高兴在中国能有双龙会这样热情传播中国文化的组织,也很荣幸能参加这些文化交流活动,在我们锻炼自身英语能力和开拓眼界的同时,我们更能感觉到我们的小小的努力就是对中国文化最真实的演绎!

Join Our Newsletter

Keep in touch with our news, events & workshops